Return to site

04.05 有趣的不一樣 1.0

各國文化交流

· 奧地利交換,文化交流,成長日記

來到奧地利我最喜歡做的事情是跟來自其他國家的朋友交流聊天,每次都可以發現一些很微妙的文化差異跟想法,有趣的不一樣就來介紹這些文化思想碰撞的故事囉~

一個ok三個不一樣

在台灣我很常會說ok來表達同意或是肯定語氣(就像Line上有一個很可愛的白色小人舉著OKAY的牌子),可是經過跟朋友聊天才知道,原來ok這個詞有時候會被意會成不一樣的意思!!讀醫的捷克女生告訴我以前航海時代在巡邏船出海搜救回來快要靠岸的時候,會舉一個大牌子或布條寫著0K前面那個是數字,代表0個人,後面那個就是Killed的意思,所以久而久之ok就變成無人傷亡、一切安好的意思。美國女生說她覺得ok的意思是不情願的答應,比說fine還要不情願,但是由於在台灣用這些詞的時候我完全把它們看相反,會覺得ok是爽快的答應,然後fine有一點不甘願的意思(有時候還可能是諷刺),所以在跟他們說話或傳訊息的時候我也沒有特別想什麼,但是經過這次討論我覺得我應該更小心翼翼的使用這些詞了!!

broken image

What the hell is "~" and "> <"?

在台灣的時候我巴底就有問過我「~」的意義,因為我很常會用在傳給他的訊息裡,他很疑惑究竟這個波浪符號有什麼意思,其實不只有我巴底有這個問題,那天sleepover trip的時候跟其他外國朋友提起這個話題,才發現大家都有共鳴,很想知道波浪的意思,我告訴他們一辦來說是拉長語氣,有一點開心跟撒嬌的感覺,也可以代表輕鬆自在的語氣,解釋完成之後他們弄懂終於好開心,然後順帶一提他們覺得「> <」是開心的意思~但我最終學到的是不要隨便亂用表情符號不然真的很容易被誤會或無法理解!

A lot of my foreign friends are confused when seeing the sign "~" in my messages, I don't know whether other Taiwanese people use that much, but for me I do. And here I'm going to explain several meanings when you see a wave sign "~" in a context:

  1. It means to prolong the word or sentence. For example if you say "I mis you~" that means "I miss youuuuu"; "I was so~ angry." means "I was sooooo angry."
  2. It means an easygoing tone. I use a lot when I say "see you tomorrow~"
  3. It means screaming with happiness, sometimes used with an exclamation mark"!". A great evidence is "I saw Bruno Mars today~~~~~!!!"
  4. Some people also use it when they wanna tell others they're suffering but don't want others to worry about them, like "I'm dying from my overwhelming workload~"

As for how we use the sign "> <", here are some examples:

  1. Being shy: like "In fact I had a crush on you> <"
  2. Being overjoyed: "I'm going to travel to Amsterdam > <"
  3. Something happened, I wanna help, but I couldn't: "Eeee I'm sorry for that> <"
  4. Wish you the best: "Hope you can recover soon> <"

Hope these introduction helps when you're communicating with people who use these signs(especially Asian), and if you still feel confused as this explanation does not fit the context, you can leave a message below and ask me~

外國人的抽鬼牌

台灣抽鬼牌用的是鋪克牌,可是外國人有他們特定的鬼牌叫做Black Peter.有趣的不是他們有自己的鬼牌(玩法也一樣所以不稀奇),有趣的是每個國家的Black Peter不一樣(在這裡抽到Black Peter就是抽到鬼牌的意思)。奧地利的Black Peter是一隻黑色的貓,美國的是小丑,丹麥的是野狼,我還沒有研究過為什麼,但是總覺得這背後應該可以代表一些什麼意思 ;)

broken image

Picture excerpted from Google pics: https://goo.gl/EXK0DK (Click on the picture for the link)

芬蘭教育 x Erasmus

講到芬蘭的教育真的讓人超羨慕的!當(大多數)台灣學生必須自費交換的同時,歐盟底下有個組織叫做Erasmus.基本上99%的歐洲交換學生都是透過這個計畫到其他歐盟國家交換,而自費的學生叫做freemover。北歐國家的教育資源在世界上因豐富而完整而有名,比如說芬蘭交換學生每個月可以拿到Erasmus補助300歐(這個數字會因為交換的國家不同而有所改變)加上學校獎學金補助500歐,總共800歐,基本上按照我來到Innsbruck的第一個月支出來看,他們幾乎等於免了學雜費跟生活費來交換!!芬蘭女生還告訴我如果這些不夠,家裡又沒有錢,可以申請最高一個月400歐的學貸,整個加起來是1200歐!
但是話說回來在芬蘭工作就得繳很高很高的稅金,於是芬蘭女孩下了一個小小的結論:要在芬蘭讀書,可是不要在芬蘭工作,親耳聽到高中地理課本討論北歐壯年人口流失的問題,突然覺得再真實不過了!

broken image

芬蘭跟俄羅斯之間. . .

我知道美國跟俄羅斯有嫌隙,可是我沒有想過俄羅斯跟芬蘭之間也有不愉快,Jenni跟我說芬蘭人超討厭俄羅斯人(她完全沒有任何想要講得圓融一點的意思,我覺得可能比我們跟中國的關係還更緊張)。她住在距離俄羅斯30公里的地方,可是從來沒有去過俄羅斯,她也沒有想去,因為每次看到俄羅斯觀光客都好像來芬蘭炫富一樣,大聲講俄語讓人很討厭。這個緊張的關係來自第二次世界大戰,根據Jenni的說法,芬蘭人當時用很少的士兵打敗俄羅斯的龐大軍團,但是仇恨從此結下,我想我下次遇到俄羅斯人要問一下他們對芬蘭人的想法~

跨國戀情 vs 語言相似度

跨國戀情在今天已經見怪不怪,因為情侶之間可以互相學彼此的語言,或是就用英文(或其他共同語言)溝通,我朋友跟我說他有一個義大利朋友有個西班牙男朋友,但是他們溝通的方式不是用英文,而是用自己的語言!?女生講話的時候講義大利文男生可以懂,反過來男生講西文的時候女生也可以懂,義大利文跟西文的相似程度讓他們不用學就可以大概懂90%的內容,這對我來說好神奇,當被問中文有沒有跟哪個語言很像,我幾乎想不到,台語不太像,廣東話或上海話我也沒辦法聽懂啊?
但是歐洲很多語言會有某種程度上的相似度,比如說義大利文跟西班牙文,丹麥文跟德文,挪威文跟瑞典文,所以會講這些語言的人不用學另一個就可以理解50%的另一個語言了!
還有一件值得分享的事情是語言的嚴謹程度,比如說德文就很像機器人,很直很平鏗鏘有力,可是瑞典朋友Oliver告訴我北歐幾個國家的語言裡,挪威語最像在唱歌,聽起來都可以感覺那個人很開心,然後接下去的排名分別是瑞典語、丹麥語、芬蘭語。芬蘭語不太能放進這裡討論,因為他們屬於不同語系。

broken image

西班牙人David (或是Daniel) XD

7種語言的心臟病

講到鋪克牌,最刺激的遊戲應該是心臟病了!當我們教外國人玩心臟病,大家的反應沒有不一樣,可是我們開始用各國語言數數字,從英文,德文到中文、法文、西文、捷克文、甚至丹麥文~中文數數很簡單,每個數字都只有一個音節,可是捷克文跟丹麥文就不那麼容易了,比如說捷克文的1是「耶德納」有三個音節,Alberte告訴我,丹麥文很困難,有時候丹麥小朋友會有語言學習障礙。相對的中英文就簡單多了!!

broken image

文化交流當然不會因為發文而終止,讓大家繼續期待第二篇第三篇的文化交流故事囉!